这百姓既厌弃西罗亚缓流的水,喜悦利汛和利玛利的儿子。

旧约 - 路得记(Ruth)

Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;

有落在荆棘里的,荆棘一同生长,把他挤住了。

旧约 - 路得记(Ruth)

And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.

有人告诉他说,你母亲和你弟兄,站在外边,要见你。

旧约 - 路得记(Ruth)

And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.

那里有一大群猪,在山上吃食。鬼央求耶稣,准他们进入猪里去。耶稣准了他们。

旧约 - 路得记(Ruth)

And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

鬼所离开的那人,恳求和耶稣同在。耶稣却打发他回去,

旧约 - 路得记(Ruth)

Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,

耶稣又对众人说,我是世上的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。

旧约 - 路得记(Ruth)

Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

我是为自己作见证,还有差我来的父,也是为我作见证。

旧约 - 路得记(Ruth)

I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.

他们不明白耶稣是指着父说的。

旧约 - 路得记(Ruth)

They understood not that he spake to them of the Father.

所以天父的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。

旧约 - 路得记(Ruth)

If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.

我将真理告诉你们,你们就因此不信我。

旧约 - 路得记(Ruth)

And because I tell you the truth, ye believe me not.

12345 共1037条